| pocskay tamás: pigetti/pikéthy | Pigetti/Pighetti/Pigetty/Pikéthy/Pikéty?
Pigetty Angyal nevű apai nagymamám felmenőinek családi nevét a korabeli iratok legalább 4 féle írásmódban örökítik meg, ezek között található "i"-vel, "Y"-nal,illetve "t", "tt", vagy "th" stb alak. Van azonban egy biztos közös pont: a "kisfaludi" előnév.
Ez a családi háttér késztet arra, hogy időnként megnézzem, érkezett-e hozzászólás a Pigetti névhez?
Most az indított hozzászólásra, hogy azt találtam a VIKIPÉDIA-Kisfalud (Győr-Moson-Sopron megye) szócikkben: itt született 1805-ben Pikéthy Gusztáv honvéd tábornok.
Mithogy nagyanyámon keresztül magam is annak a "kisfaludi Pigetty" családnak vagyok leszármazottja, amelynek a tábornok a legnevezetesebb tagja, érzékenyen érintett a fenti NET-közlemény, ugyanis a család előnevét (predikátum)adó Kisfalud a történelmi M.o. másik végén-, Aradtól nem messze, a Maros partján Bánátban, a hajdani Temes vár-megyében található. Vályi András "Magyar Országnak leírása" c. könyvében közli: a német falu "földes ura Pigheti Uraság". Itt született tehát "Pikéthy" tábornok, akinek a nevét úgyszólván annyi formában írták, ahányszor csak lejegyezték. - Mindenesetre: az ún. SCHEMATISMUS a cs.kir. 2. huszárezred főszázadosaként "PIGETTY von Kis-Falu" néven említi.
Úgylátszik, hogy ennek a családnak a nevén "átok ül", mert a vezetéknevét és az előnevét is (és egyéb adatait) gyakorta írják tévesen.
Ami az előnevet illeti: a bánáti "Kisfalud" neve már a középkorban ismert volt (Kyssfalwd alakban), de azt a települést a török elpusztította, majd a török alóli felszabadulás után német lakossággal telepítették be, akik a falut a község híres angyalos kútjairól "Engelsbrunn"-nak nevezték. Tehát ez a bánáti falu (a XIX. sz. ban hivatalaosan: Kisfalud; ma, románul: Fantanele) a tábornok születése idején Pigetty birtok volt. Itt -- és nem pedig Győr-Moson-Sopron megyében -- született Pigetty Gusztáv 48-as honvédtábornok.
Ha már ezt leírtam, le kell írnom azt is, hogy Pigetty Gusztáv még a szabadságharc idején saját elhatározása alapján kezdte a nevét PIKÉTY alakban írni és haláláig így is használta. Ebben a formában vésette nevét (Gustav PIKÉTY Oberleutenant des 2-n Husarregimentes) a szabadság-harc csatáiban használt szolgálati szablyjára is, még mint a 2. huszárezred alezredese.
Miért változtatta meg nevét a tábornok? Vélhetően azért, mert nem magyar eredtű családi nevet viselt; ősei Szavojai Jenő felszabadító seregével érkeztek hazánkba, itt katonai érdemeikre tekintettel idigenátus-ban (= külföldi honosítása nemesség adományozásával)részeültek. A tábornok 17 éves korától szolgált a 2. császári (Hannover)huszár-ezredben, többek közt Kiss Ernő, Vécsey Károly, Nagysándor József későbbi aradi vértanúkkal. Ez a huszárezred a szabadságharc legelső ütközeteitől a fegyverletételig kitartott a honvédseregben - miközben a Habsburgok trónfosztása után a volt császári tisztek közül sokan kiléptek a honvédségből - és ez a nem magyar nevű, magya-rul alig beszélő katona, nevének magyarításával is (tehát vissza-vonhatatlan azonosulásával) nyilvánította ki a magyar zászló iránti feltétlen hűségét.
A tábornok Haynau menesztése után esett fogságba, ezért nem végezték ki, "csak" súlyos börtönbüntetésre ítélték; szabadulása után-, vértanú bajtársaira emlékezve, az említett szolgálati szablyára egy német nyelvű versezetet is vésetett: "Magyarország! ne feledd halottaidat..." (Pannonia! Vergiss Deine Todten Nicht...)
Az az inkriminált Net-szócikk, amely most hozzászólásra késztetett, arról árulkodik, hogy Pannónia nem fogadta meg a tábornok intelmét, mert pl. az ő nevét, és egyéb adtait ilyen tiszteletlenül kezeli.
Végeztül: történészek szerint a "Pigetty" francia eredetű család. Nagymamám pedig úgy tudta, hogy ősei Itália északi határvidékéről származnak és az olasz és francia nyelvet egyaránt használták.
Az bizonyos, hogy ezt a családi nevet viselik néhányan Olaszországban is, és Franciaországban is.
Mindkét nyelvterületen a "g" után "h" betű következik; tehát "Pigheti" alakban találjuk meg az olaszban és a franciában. - A család nevét sujtó "átok" azonban ott is érvényesülhet, mert Pighetti nevű nagyon híres emberek nevét is egyszer "t"-vel, máskor "tt"-vel-, de "i"vel és "y"nnal is írja az ottani sajtó - de az ott (Fr.o., Olaszo.) használatos előnevük által személyük mégis biztosan azonosító.
üdvözlettel: P.T. |
| | |